Latein
M. TVLLI CICERONIS PRO M. MARCELLO ORATIO (1+2)
So,ich will nun mal meinem Interesse an der lateinischen Sprache gerecht werden und werde deshalb hin und wieder einige lateinische Texte mit Übersetzungen hier veröffentlichen. Die Übersetzungen stammen dabei von mir persönlich und sind deshalb auch nicht unbedingt 100%ig fehlerfrei, aber der Sinn müsste zu erfassen sein.
Es geht los mit den ersten zwei Abschnitten von Ciceros Pro Marcello. In dieser Rede vor Caesar bricht Cicero sein Schweigen im Senat, dass er nach Caesars Machtergreifung begonnen hatte. Marcus Marcellus, der der Rede ihren Namen gibt, war ein politischer Gegner Caesars. Als dieser jedoch die Diktatur errungen hatte, ließ er die meisten seiner ehemaligen Gegner (darunter auch Cicero) begnadigen – das wichtige Wort in diesem Zusammenhang ist ‘clementia’ (“Milde”). Diese Politik der clementia versucht Cicero, nachdem Marcellus begnadigt wurde, in dieser Dankesrede auszunutzen, indem er Caesar auf eben diese festlegt, um die Wiederherstellung der Republik zu erwirken.
Hier zunächst die ersten beiden Abschnitte, weitere folgen:
Zur Lage des Lateinunterrichts
Da ich ja seit kurzem Mitglied im Deutschen Altphilologenverband (DAV) bin, habe ich heute meine erste Ausgabe des Forum Classicum zugeschickt bekommen. Beim ersten Durchblättern bin ich bei einem Artikel zur Lage des Lateinunterrichts an den Schulen hängengeblieben. Dort waren einige recht interessante Daten unf Fakten zu lesen:
“Die Aussage aus dem Bericht des vergangenen Jahres (“Generell kann gesagt werden: Es herrscht bundesweit Mangel an Lateinlehrkräften”) gilt in verschärftem Maße. Der Mangel hat nicht nur mittlerweile nahezu alle Bundesländer erfasst, die Probleme, in ausreichendem Maße qualifizierten Lateinunterricht vorzuhalten, sind noch drückender geworden.”

